|
|
|
Deze algemene voorwaarden zijn van
toepassing op alle rechtsbetrekkingen tussen Business
Interpreters (hierna: BI)
en de opdrachtgever en/of
medewerker, met uitsluiting van de algemene
voorwaarden van de opdrachtgever of medewerker tenzij
BI met de toepassing daarvan schriftelijk
heeft ingestemd.
Onder "opdrachtgever" wordt verstaan iedere
natuurlijke of rechtspersoon, die gebruik maakt van
- of gedetailleerde informatie heeft gevraagd over
- de bemiddeling van BI dan wel BI opdracht heeft gegeven
tot het verrichten van bepaalde "taalwerkzaamheden",
waaronder wordt verstaan het vertalen, schrijven, herschrijven,
corrigeren of redigeren van teksten, alsmede andere
werkzaamheden op taalgebied zoals tolken, doceren en
dergelijke.
Onder "medewerker(s) " wordt verstaan de
tolken, vertalers en/of andere personen, die door bemiddeling
van BI in contact zijn gebracht met de (mogelijke)
opdrachtgever. |
|
|
|
|
|
Deze voorwaarden zijn van toepassing op al onze aanbiedingen,
mededelingen, prijsopgaven, aanvaardingen en overeenkomsten,
behoudens indien en voor zover wij schriftelijk anders
verklaren. Zij prevaleren in elk geval boven eventuele
soortgelijke voorwaarden van de opdrachtgever resp.
medewerker(s), die hiermede niet zijn aanvaard en schriftelijk
zijn verworpen. |
|
|
|
|
3.1 |
Alle aanbiedingen en prijsopgaven van BI zijn vrijblijvend. |
3.2 |
De overeenkomst komt tot stand door schriftelijke
aanvaarding
door de opdrachtgever of medewerker van
de offerte of opdrachtbevestiging van BI of - indien
geen offerte is uitgebracht -
door schriftelijke bevestiging
van BI van een door de opdrachtgever verstrekte opdracht.
Indien BI voor de offerte de volledige tekst niet heeft
kunnen inzien kan BI echter na de aanvaarding door
de opdrachtgever van de offerte de gedane prijsopgave
en opgegeven termijnen nog herroepen. |
3.3 |
Als opdrachtgever van BI mag beschouwd worden degene
die de opdracht aan BI heeft gegeven, tenzij deze daarbij
uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven te handelen krachtens
last, uit naam en voor rekening van een derde en mits
naam en adres van deze derde tegelijkertijd aan BI
zijn verstrekt. |
|
|
|
|
4.1 |
BI is gehouden de opdracht naar beste weten en kunnen
en met een goede vakkennis uit te voeren voor het door
de opdrachtgever gespecificeerde doel. |
4.2 |
Waar mogelijk verstrekt de opdrachtgever op verzoek
inhoudelijke inlichtingen over de te vertalen tekst
alsmede documentatie en terminologie, indien beschikbaar.
Verzending van bedoelde stukken geschiedt steeds voor
rekening en risico van de opdrachtgever. |
4.3 |
Tenzij uitdrukkelijk het tegendeel is overeengekomen,
heeft BI het
recht een opdracht (mede) door een derde
te laten uitvoeren, onverminderd haar verantwoordelijkheid
voor de vertrouwelijke behandeling en de deugdelijke
uitvoering van de opdracht. BI zal bedoelde derde tot
geheimhouding verplichten. |
|
|
|
|
5.1 |
Tolken zullen zich naar eer en geweten inspannen
om hun vakkennis
en bekwaamheid volledig ter beschikking
van de opdrachtgever te stellen ten einde een optimaal
resultaat in het tolkwerk te bereiken. |
5.2 |
Het schriftelijk vertalen van teksten behoort niet
tot de taken van
een tolk; deze blijven dientengevolge
beperkt tot het vertolken van
het gesproken woord en
omvatten alleen die bezigheden die expliciet genoemd
worden in het contract. De tolk is gebonden aan een
strikte geheimhoudingsplicht. |
5.3 |
Ten behoeve van de technische en terminologische
voorbereiding
zal de opdrachtgever er zorg voor dragen
dat simultaantolken ruimschoots van tevoren een complete
set documentatiemateriaal
ter beschikking
krijgen in
elk van de werktalen van een conferentie, vergadering
of andere bijeenkomst waar vertolking gewenst is, en
wel zo vroeg mogelijk,
maar niet later dan 10 dagen
voor de aanvang van genoemde bijeenkomst. |
5.4 |
Als tijdens de conferentie, vergadering of andere
bijeenkomst waar vertolking gewenst is een tekst hardop
voorgelezen moet worden,
dient de opdrachtgever er
zorg voor te dragen dat de tolken van tevoren een kopie
hiervan ontvangen (zie vorige paragraaf). De opdrachtgever
dient de spreker te waarschuwen dat de leessnelheid
voor een tekst die vertolkt moet worden niet hoger
mag zijn dan 100 woorden per minuut (3 minuten per
dubbel intergelinieerde, getypte pagina). De tolk is
niet verplicht om geschreven verklaringen te vertolken
als hij of zij de tekst van de verklaring niet tijdig
ontvangen heeft en deze heeft kunnen bestuderen. Indien
tijdens een
vergadering films vertoond worden, zal
er geen vertolking verzorgd worden van
het geluidsspoor,
behalve wanneer het geluid direct wordt overgedragen
naar de koptelefoons van de tolken, en wanneer het
script van tevoren aan de tolken is overhandigd en
het commentaar
op normale snelheid wordt uitgesproken. |
5.5 |
Een tolkdag duurt normaal gesproken niet langer dan
8 uur en wordt onderbroken door tenminste één
pauze van minimaal 60 minuten. Vergoeding voor eventuele
overuren kan overeengekomen worden. |
5.6 |
Ter aanvulling van het tolkenteam mag geen gebruik
worden gemaakt van personen die geen deel uitmaken
van het team. Dezen zullen ook geen gebruik mogen maken
van de simultaantolkapparatuur zonder voorafgaande
toestemming van de teamleider. De werkverdeling onder
de leden van het team wordt bepaald door de tolken
zelf. |
5.7 |
De diensten van een tolk worden uitsluitend aangeboden
ten behoeve van de directe en onmiddellijke gebruikmaking
door de aanwezige deelnemers; het is niet toegestaan
opnamen te maken, noch door de aanwezige deelnemers
noch door derden, zonder voorafgaande toestemming van
BI en de tolken, die hiervoor een vergoeding kunnen
vragen. |
|
|
|
|
6.1 |
BI zal alle door de opdrachtgever beschikbaar gestelde
informatie
strikt vertrouwelijk behandelen. BI zal
haar medewerkers tot geheimhouding verplichten. BI
is evenwel niet aansprakelijk voor schending van de
geheimhouding door haar medewerkers indien zij aannemelijk
kunnen maken deze schending niet te hebben kunnen verhinderen. |
6.2 |
Alle gegevens betreffende BI dienen door de opdrachtgever
en de medewerker(s) als vertrouwelijk beschouwd te
worden. |
|
|
|
|
7.1 |
De overeengekomen leveringstermijn is een streeftermijn,
tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen.
BI is gehouden om, zodra haar duidelijk wordt dat tijdige
levering niet mogelijk is, de opdrachtgever daarvan
onverwijld op de hoogte te stellen. |
7.2 |
Bij toerekenbare overschrijding van de toegezegde
termijn is de opdrachtgever, indien op de uitvoering
in redelijkheid niet langer kan worden gewacht, gerechtigd
tot eenzijdige ontbinding van de overeenkomst. |
7.3 |
Indien de opdracht door de opdrachtgever wordt opgezegd
op een tijdstip waarop BI reeds werkzaamheden heeft
verricht, is door de opdrachtgever een naar omstandigheden
te bepalen schadeloosstelling verschuldigd, tenzij
de opdracht door de opdrachtgever wordt ingetrokken
om redenen welke aan BI niet kunnen worden toegerekend.
In dat geval heeft BI recht op het overeengekomen honorarium
of het honorarium dat redelijkerwijs bij uitvoering
van de opdracht door de opdrachtgever verschuldigd
zou zijn. |
7.4 |
Indien een opdracht na aanvaarding door BI naar de
mening van BI door de opdrachtgever zodanig wordt gewijzigd
dat BI deze opdracht naar redelijkheid niet zou hebben
aanvaard, behoudt BI het recht zich terug te trekken
van de opdracht. In dat geval heeft BI recht op (een
evenredig deel van) het overeengekomen honorarium dat
redelijkerwijs bij volledige uitvoering van de opdracht
door opdrachtgever verschuldigd zou zijn geweest, overeenkomstig
de tot op dat moment door BI verrichte werkzaamheden. |
7.5 |
De levering wordt geacht te hebben plaatsgehad op
het tijdstip van overhandiging dan wel verzending per
gewone of elektronische post, telefax, koerier, modem
e.d. |
|
|
|
|
8.1 |
Afhankelijk van de aard van de werkzaamheden wordt
BI voor haar taalactiviteiten gehonoreerd op basis
van een woord- dan wel uurtarief. Dit woord- dan wel
uurtarief wordt op aanvraag aan de opdrachtgever ter
beschikking gesteld. |
8.2 |
Indien de uitvoering van de werkzaamheden dit vereist
en dit van tevoren schriftelijk of mondeling door BI
bekend is gemaakt, heeft BI
het recht om voor werkzaamheden
welke buiten de normale werkweek moeten worden verricht
of noodzakelijkerwijs ten koste van ander gepland werk
aan de opdracht moeten worden besteed een prioriteitstoeslag
van 50% (werkdagen) dan wel 100% (zater - en zondagen,
officiële feestdagen en nachtwerk) boven het in
rekening
te brengen honorarium te heffen. |
8.3 |
BI kan tevens, naast een honorarium, ook de verschotten
verbonden aan de uitvoering van de opdracht aan de
opdrachtgever in rekening brengen. |
8.4 |
Alle bedragen worden vermeld exclusief BTW. |
8.5 |
Declaraties dienen uiterlijk binnen 15 dagen na factuurdatum
te worden voldaan in de valuta waarin de declaratie
is gesteld. Bij niet-tijdige betaling is de opdrachtgever
onmiddellijk en zonder ingebrekestelling
in verzuim,
in welk geval de opdrachtgever over het factuurbedrag
2% rente per maand verschuldigd is vanaf de datum van
verzuim tot aan het moment van volledige voldoening. |
8.6 |
Ingeval van buitengerechtelijke incassokosten geldt
een incassotarief van 15% over de eerste 5.000,- Euro
van de hoofdsom met rente en een tarief van 10% over
het meerdere, met een minimum van 150,- Euro. |
8.7 |
Het is de opdrachtgever verboden betalingen wegens
verrichte werkzaamheden rechtstreeks aan de medewerker(s)
te verrichten, behalve wanneer BI hiertoe van te voren
schriftelijk een expliciet verzoek heeft ingediend. |
8.8 |
Alle incassokosten, zowel gerechtelijk als buitengerechtelijk,
komen
voor rekening van de opdrachtgever. |
|
|
|
|
9.1 |
De opdrachtgever dient klachten over het geleverde
zo spoedig
mogelijk aan BI kenbaar te maken en in ieder
geval binnen tien werkdagen na levering schriftelijk
aan BI te melden. Het uiten van
een klacht ontslaat
de opdrachtgever niet van zijn betalingsverplichting. |
9.2 |
Indien de klacht gegrond is, zal BI het geleverde
binnen redelijke tijd verbeteren of vervangen dan wel,
indien BI redelijkerwijs niet aan
het verlangen tot
verbetering kan voldoen, een reductie op de prijs verlenen. |
9.3 |
Indien opdrachtgever en vertaler niet binnen een
redelijke termijn tot een oplossing ten aanzien van
de klacht komen, kan binnen twee maanden nadat zulks
is komen vast te staan het geschil door partijen worden
voorgelegd aan de geschillencommissie van het Nederlands
Genootschap van Tolken en Vertalers (hierna: NGTV).
Beslechting van het geschil vindt alsdan plaats overeenkomstig
het geschillenreglement van het NGTV. |
9.4 |
Het recht op reclame van de opdrachtgever vervalt
indien de opdrachtgever het geleverde heeft bewerkt
en doen bewerken en vervolgens aan een derde heeft
doorgeleverd. |
|
|
|
|
10.1 |
BI en haar medewerkers zijn niet aansprakelijk voor
de schade,
welke de opdrachtgever lijdt ten gevolge
van vergissingen, verzuimen, verkeerd woordgebruik
of andere fouten.
BI is nimmer aansprakelijk voor alle andere vormen
van schade zoals bedrijfsschade, vertragingsschade,
gevolgschade en gederfde winst.
De aansprakelijkheid
is in ieder geval beperkt tot een bedrag gelijk
aan
de factuurwaarde excl. BTW van de desbetreffende opdracht,
met een maximum van 1000 Euro. |
10.2 |
Indien de opdrachtgever tengevolge van tardief of,
anders dan
bedoeld in art. 10.1, slecht verzorgd werk
van BI schade lijdt, is de opdrachtgever gerechtigd
tot vergoeding van de door opdrachtgever geleden schade,
niet zijnde gevolgschade, met een maximum van 500 Euro.
Geen schadevergoeding is door BI verschuldigd indien
de
tardieve levering het gevolg is van overmacht en
voorts van elke
andere omstandigheid die door BI niet
kan worden voorkomen, waaronder in ieder geval ziekte
mede is begrepen. |
10.3 |
Dubbelzinnigheid van de te vertalen teksten of een
weergave, mondeling of schriftelijk naar eer en geweten
van de medewerker(s) gedaan, anders bedoeld door opdrachtgever,
ontheft de
medewerker(s) en BI van iedere aansprakelijkheid. |
10.4 |
De beoordeling van de vraag of een te vertalen tekst
of de vertaling/vertolking bepaalde risico's voor letselschade
behelst blijft geheel voor rekening en risico van de
opdrachtgever. |
10.5 |
BI is nimmer aansprakelijk voor beschadiging of verlies
van de ten behoeve van de uitvoering van de overeenkomst
ter beschikking gestelde manuscripten, documenten,
informatie of informatiedragers.
BI is evenmin aansprakelijk
voor schade ontstaan ten gevolge van
het gebruik van
informatietechnologie en moderne telecommunicatiemiddelen. |
10.6 |
De verzending van materiaal geschiedt steeds voor
rekening en risico van de opdrachtgever. |
10.7 |
De opdrachtgever is verplicht BI te vrijwaren voor
alle aanspraken
van derden die voortvloeien uit het
gebruik van het geleverde, behoudens voor zover op
grond van dit artikel aansprakelijkheid
van BI bestaat. |
10.8 |
Zoekgeraakte apparatuur, zoals microfoons, infra-rood
stralers, ontvangers, hoofdtelefoons e.d., komen voor
rekening van de opdrachtgever tegen de vervangingswaarde. |
10.9 |
>Schade aan BI toegebracht door grove nalatigheid
of wanprestatie door de medewerker(s), zal door BI
worden verhaald op de
betreffende medewerker(s). |
|
|
|
|
11.1 |
BI is, indien de opdrachtgever niet aan zijn verplichtingen
voldoet, alsmede in geval van faillissement, surséance
of liquidatie van het bedrijf van de opdrachtgever,
zonder enige verplichting tot schadevergoeding bevoegd
de overeenkomst geheel of gedeeltelijk
te ontbinden
dan wel de uitvoering daarvan op te schorten. Hij kan
alsdan onmiddellijke voldoening van het hem toekomende
vorderen. |
11.2 |
Indien BI door omstandigheden die niet voor haar
rekening komen
niet meer aan haar verplichtingen kan
voldoen, heeft zij zonder enige verplichting tot schadevergoeding
het recht de overeenkomst te ontbinden. Als zodanige
omstandigheden gelden in ieder geval
doch niet uitsluitend
brand, ongeval, ziekte, werkstaking, oproer,
oorlog,
transportbelemmeringen, maatregelen van overheidswege,
of andere omstandigheden waarop BI geen invloed kan
uitoefenen. |
|
|
|
|
|
|
12.1 |
Indien de overeenkomst mondeling of schriftelijk
aangegaan wordt geannuleerd, om welke reden dan ook,
dan zijn de volgende annuleringsvoorwaarden van toepassing: |
|
• |
Diensten tolken en medewerkers: |
|
|
a. |
50% van het overeengekomen totaalbedrag als BI
minder
dan 2 maanden voor aanvang van de opdracht
schriftelijk in kennis is gesteld van de annulering. |
|
|
b. |
75% van het overeengekomen totaalbedrag als BI
minder
dan 1 maand voor aanvang van de opdracht
schriftelijk in kennis is gesteld van de annulering. |
|
|
c. |
100% van het overeengekomen totaalbedrag als
BI minder dan 2 weken voor aanvang van de opdracht
schriftelijk in kennis is gesteld van de annulering. |
|
• |
Overigen: |
|
|
a. |
100% van het tarief voor contracten tussen
BI en derden die betrekking hebben op de overeenkomst
tussen de opdrachtgever van BI en BI. |
|
|
|
|
13.1 |
Indien in geval van overmacht de medewerker(s)
niet in staat is/zijn zijn/haar/hun, opdracht uit te
voeren kunnen noch BI noch de medewerker(s) hier aansprakelijk
voor gesteld worden. Onder overmacht wordt onder meer
verstaan oorlog, oproer, belemmerende maatregelen van
binnen- en buitenlandse overheden, werkstakingen, brand,
stremming vervoer, sabotage, molest en in het algemeen
alle onvoorziene omstandigheden ten gevolge waarvan
naleving van de overeenkomst redelijkerwijs niet meer
van ons kan worden gevergd. |
13.2 |
De financiële verplichtingen van de opdrachtgever
blijven onveranderd, ook wanneer fysieke omstandigheden
(stakingen, kapingen, omleidingen of vertragingen,
politieke, civiele en militaire onrust enz.) verhinderen
dat (een deel van) het contract uitgevoerd wordt. Mocht
het voorkomen dat door dit soort omstandigheden een
tolk of medewerker langer dan de contractperiode in
een plaats, die niet
zijn of haar verblijfplaats is,
moet verblijven, dan heeft hij of zij het
recht om
een schadevergoeding uitbetaald te krijgen die overeenkomt
met het in het contract genoemde dagtarief en onkostenvergoeding. |
|
|
|
|
14.1 |
Tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders is overeengekomen,
behoudt BI het auteursrecht op door BI vervaardigde
taalwerkzaamheden. |
14.2 |
De opdrachtgever vrijwaart BI tegen aanspraken van
derden wegens beweerde inbreuk op eigendoms-, octrooi-,
auteurs- of andere intellectuele eigendomsrechten in
verband met de uitvoering van de overeenkomst. |
|
|
|
|
|
De bevestiging van BI betekent in principe een werkovereenkomst
tussen de opdrachtgever en de medewerker(s).
Het betekent
geen dienstbetrekking voor één der partijen.
De medewerker(s) dragen zelf zorg voor betalingen van
belastingen en premies. De medewerker(s), die door
bemiddeling van BI voor de opdrachtgever zullen werken,
verrichten deze werkzaamheden voor het risico van de
opdrachtgever.
Schade aan personen of voorwerpen veroorzaakt
door de medewerker(s) zijn voor risico en rekening
van de opdrachtgever. |
|
|
|
|
|
De opdrachtgever zal zich gedurende een periode van
5 jaar onthouden van het geven van opdrachten rechtstreeks
aan een vroegere medewerker van BI, gerekend vanaf
het moment dat de betreffende medewerker door bemiddeling
van BI met de opdrachtgever in contact is gebracht,
of
na beëindiging van een (ad hoc) samenwerking.
Indien de opdrachtgever binnen de genoemde termijn
wordt benaderd door een vroegere medewerker, door bemiddeling
van BI hem bekend, verplicht hij zich deze medewerker
naar BI te verwijzen.
In geval van overtreding van
de in dit artikel genoemde
bepalingen zal de opdrachtgever
een boete verschuldigd zijn van Euro 1000,00 per overtreding,
vermeerderd met Euro 1000,00
voor iedere dag dat de
overtreding voortduurt, onverminderd
ons recht om volledige
schadevergoeding te vorderen. Voor de medewerker(s)
in de zin als hiervoor bedoeld, geldt in omgekeerde
richting hetzelfde |
|
|
|
|
|
Indien gedurende de in artikel 16 gestelde periode
de opdrachtgever of de medewerker een vast dienstverband
wenst aan te gaan met respectievelijk een medewerker
of een opdrachtgever, zal BI, na een schriftelijk verzoek
van een der partijen, ontheffing verlenen van artikel
16 indien de verzoeker een bemiddelingsfee vergoedt
van 20% van het tussen partijen afgesproken bruto jaarsalaris.
Wanneer beide partijen het verzoek tot BI richten,
zullen zij elk 10% van het bruto jaarsalaris aan bemiddelingsfee
vergoeden. |
|
|
|
|
18.1 |
Op de rechtsbetrekkingen tussen de opdrachtgever
en BI is
Nederlands recht van toepassing. |
18.2 |
Alle geschillen over deze algemene voorwaarden zijn
onderworpen
aan het oordeel van de bevoegde Nederlandse
rechter. |
|
|
|