 |
| |
| • |
All translations are done by experienced native speaker
translators
and edited by a second experienced translator.
Advice from specialists is obtained where needed.
|
| • |
For each assignment, a suitable translator is selected
according
to his or her experience and specialism.
|
| • |
Continuity is guaranteed through terminology management
and
the
use of translation memories. In addition, the same
translators
are
used for regular clients and/or projects wherever possible.
|
| • |
Prompt delivery.
|
| • |
Member of the NGTV
(Netherlands Society of Interpreters
and Translators) and of the VZV (Association of Professional Translators).
|
| |
Specialized subjects:
| • |
Legal (agreements and contracts,
articles of association,
rulings, patents, mergers and takeovers).
|
| • |
Financial and Economic (annual
reports, corporate presentations,
stock market reports, fund
descriptions).
|
| • |
Technical (mechanical engineering,
civil engineering, building specifications).
|
| • |
Commercial (advertising brochures
and flyers).
|
| • |
Oil and gas industry.
|
| • |
Science.
|
| • |
Film and television (spotting,
translating and subtitling.
Conducting interviews). |
|
|