 |
| |
| • |
Beëdigde en niet-beëdigde vertalingen
naar en uit meer dan 50 talen.
|
| • |
Alle vertalingen worden door ervaren 'native speaker' vertalers
gemaakt en geredigeerd
door een tweede ervaren vertaler.
Zonodig worden vakspecialisten ingeschakeld voor advies.
|
| • |
Selectie van de geschikte vertaler per opdracht; al naar gelang
de ervaring en specialisatie
van de vertaler.
|
| • |
Continuïteit blijft gewaarborgd door terminologiebeheer
en het gebruik van vertaal-geheugens. Daarnaast worden, zo mogelijk,
vaste vertalers ingezet voor vaste
opdrachtgevers en/of projecten.
|
| • |
Snelle levering.
|
| • |
Lid NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers), VZV (Vereniging Zelfstandige Vertalers) en NVI (Netwerk Vertalers Italiaans).
|
| |
Specialismen:
| • |
Juridisch (contracten, statuten,
vonnissen, octrooien, fusies en overnames).
|
| • |
Financieel-Economisch (jaarverslagen,
bedrijfspresentaties, beursberichten, fondsbeschrijvingen).
|
| • |
Technisch (machinebouw, civiele techniek,
bouwbestekken).
|
| • |
Commercieel (reclamefolders en brochures).
|
| • |
Olie- en gasindustrie.
|
| • |
Wetenschappelijk.
|
| • |
Film- en televisie (spotten, vertalen
en ondertitelen. Afnemen van interviews). |
|
|